[what does it mean!?] 水に流す(Mizuninagasu) really native-like expression!

Have you heard of the word”Mizuninagasu”?

A literal translation of “Mizuninagasu” is “Shedding something into water”

but actually this is not correct meaning!!!

“Mizuninagasu” means “forgive someone” ,”forget the past “, “Let bygones be bygones”

<example>

1.さっきの喧嘩は水に流そう (sakki no kenka wa mizuninagasou) Let’t forget the quarrel.

・喧嘩(kenka):quarrel, fight, argument  ・さっき(sakki):just now

2.君のミスは水に流すから、頑張ってくれ。 (kimi no misu wa mizuninagasu kara,mata ganbattekure) I forgive your mistake, good luck

・君(kimi):you ・ミス(Misu):mistake ・頑張ってくれ(ganbattekure):good luck

投稿者: samurailesson

Hi! My name is Ryuta. I'm from Japan. I'm 18. I mainly upload Deference of Japanese words, Japanese teen slang and so on!

コメントを残す

WordPress.com で次のようなサイトをデザイン
始めてみよう